Emile Tubiana
Ma terre natale
Beja, Tunisise

« Vous voyez ces plaines! Elles sont une partie de moi-même et moi je suis une partie d'elles! » Puis : « Elles sont sacrées ». Ces champs et ces plaines restent toujours ma terre natale, comme pour un Français les Vosges ou la vallée du Rhône, comme pour un Allemand la Rhénanie ou la Westphalie. Et vous, habitants de cette noble cité, mes voisins, mes amis, vous qui êtes nés de la même terre, nos familles ont vécu des siècles sous le même ciel, nous avons dégusté ensemble l’air pur de nos plaines, de nos montagnes et de nos collines, nous avons été bercés par le même amour que nos grands-mères et nos grands-pères ont su nous transmettre. Ils nous ont enrichis du patrimoine spirituel accumulé de génération en génération pendant des siècles. Je ne me souviens pas de vos noms ni de vos visages, mais je sais qui vous êtes, que vous soyez vivants ou dans l’au-delà, je vous reconnaîtrai de si loin, car vous êtes les grains de cette même terre que moi, et je vous aime inconditionnellement.



Tuesday, December 21, 2010

Politics and Faith do not Mix

Politics and Faith do not Mix



A few TV stations brought up the subject of Jesus.
Without mentioning any name or channel -
When it comes to religion, I don’t like
The way people talk, especially during the time before Christmas

Jesus is neither a left man nor a right man
Jesus is neither a Christian nor a Jew

Jesus was prepared for millions of years
Before he came to this earth
To help human beings in their misery
As he saw that people were losing their path

Those who are destined to know him
Will know that what distinguishes him
From all other spiritual helpers who came at different times
Is his immense power of Love, which guides
And elevates all those who follow him
To a spiritual state of goodness and grace

I will take only one position
In reference to the rich and the poor
Both sides are necessary for life to flourish
For people to aspire to do better

There is no society in which there are no differences
In wealth, in position, in power – it’s just called by different names

I’m asking everyone to think about this
In which society human beings would prefer to live?
Being poor among the poor – with no hope of improvement
Or poor among the rich with the opportunity to become like them

Wealth brings greater responsibility for those who are worthy of it
While poverty is not a shame and has driven many to great achievements
Honesty and love in the heart is the key to understanding
Who Jesus is


Copyright 2010 Emile Tubiana

Saturday, December 18, 2010

Grains of Truth

Grains of Truth

There are grains of truth in every religion
Which have been altered to fit the others’ vision
The ancient sages who wrote the holy text
Were not expecting what happened to it next
They just wanted to transmit certain truths
To those who were seeking them, old and youths
And allow those of their nation who were asleep
To awaken and find themselves, going deep.
However those who came later had no qualm
Changing the text, they did not lose their calm
They were sure what they did was a good thing
As it would serve their ways, they were figuring
Their intentions may have been sincere
But the essential failed to be clear
That the slightest change in the words, or their length
Would make them lose their meaning and strength
Which the old sages wanted to transmit
And to their generation tried to commit.
What was added later changed the way we perceive
What through these old messages we receive.
Today everyone holds on to the text he knows
From his parents, as the most precious prose
Carrying the sole and pure verity
This is why I must say in all sincerity
Do not argue with those of different belief
Even if you may feel this as a relief
The one who argues and the one who hears him out
Have learned these words year in year out
This is why we must respect others’ opinion
And over ourselves maintain dominion
By keeping silence and calm in our heart
And building our happiness as an art.

Copyright 2010 Emile Tubiana

Les parcelles de vérité

Les parcelles de vérité

Chaque religion est basée sur des parcelles de vérité
Par la suite décorées pour bien être acceptées
Les géants qui avaient laissé des textes sacrés,
Afin d’éclairer les êtres perdus, qui cherchaient,
Avaient l’intention de transmettre certaines vérités
Pour permettre au peuple endormi de se réveiller.
Ceux qui venaient après n’étaient pas scrupuleux
Ils changeaient les paroles des vieux
Pour leur servir, croyant faire mieux.
Pourtant pensant en embellissant bien faire,
Cette action leur semblait nécessaire
Pour la compréhension de l’être humain
Ils changeaient les mots de leurs propres mains
Leur intention semblait de bonne foi et sage
Mais ne se rendait pas compte des dommages
Le moindre changement des paroles, parfois
Changeraient le sens et la force à la fois
Que les sages voulaient transmettre
Dans les textes originaux à tous les êtres.
Ces ajouts avaient changé entièrement
La perception des messages d’antan
Aujourd’hui chacun s’accroche aux écrits
Que les parents lui avaient transmis
Comme l’unique et la pure vérité
C’est pourquoi il ne faut pas argumenter
Avec quelqu’un d’une autre croyance
Même si celui-ci nous fait confiance
Celui qui argumente et celui qui l’écoute
Avaient appris ces paroles goutte par goutte
Depuis de longues années. C’est pourquoi
Il faut respecter les opinions et la foi
En gardant le silence et le calme dans son cœur
C’est ainsi qu’on découvre son bonheur.

Copyright 2010 Emile Tubiana

Tuesday, December 14, 2010

The first snow storm of the season

The first snow storm of the season

During the years we saw many snow storms
Everywhere in the States, and in many forms
Some storms were gentle and manageable
Others were rude, dangerous, unimaginable

Some villages have seen floods when the rain
Followed the snow, causing destruction and pain
When the snow melts and rivers overflow
Many people lost their homes with nowhere to go.

From my window I could see the snow flakes
Falling gently and steadily, as the day breaks
The roofs changed their color to become white
Like a mother spreading out a sheet, what a sight!

First the wind blew slowly then it became stronger
The flakes changed size, as I watched them longer
They became smaller but increased their speed
In a short time creating white mountains indeed

The kids came out in the street with their sleds
Adding cheer and joy, their helmets on their heads
The sled hill nearby was all covered with snow
This is the direction I saw them all go.

Once in a while the wind was gusting with might
Disturbing the snow fall like a spark of fire at night
Slowly, slowly snow covered cars parked in the street
Snow plows arrived, moving snow and sleet

Copyright 2010 Emile Tubiana

La première tempête de neige de la saison

La première tempête de neige de la saison

Au cours des années le temps nous a fourni
Bien des tempêtes de neige aux Etats Unis.
Certaines étaient douces et supportables
D’autres rudes, dangereuses, indésirables

Il y avait celles qui ont causé des inondations
Quand la neige a fondu et touché aux fondations
Des villages étaient sous l’eau par les fleuves
Mettant les équipes de secours à l’épreuve.

De ma fenêtre, je voyais les gros flocons
Descendre doucement sur toits et balcons
La terre et les arbres se couvraient lentement
Comme une mère qui étalait ses draps blancs

La température avait atteint quarante degrés
Soit quatre degrés Celsius, si vous voulez
Le vent soufflait d’abord doucement
Puis il multipliait ses efforts apparemment

Les flocons changeaient rapidement de taille
Devenant minces, rapides, tombant en pagaille
De temps en temps un coup de vent du nord
Dérangeait le rythme de la neige dehors.

Les déblayeuses se mettaient de suite en action
Pour ouvrir les routes dans les environs
Les enfants sortaient vite avec leurs luges
Et derrière la colline prenaient refuge.

Copyright 2010 Emile Tubiana

Thursday, December 2, 2010

The Pearl

The Pearl

They topple mountains, valleys they scour
Searching for the beloved pearl with power
They cross the seas and the rivers
Their voyage only dust delivers
They think they are big and smart
The value of the moment they discard
Happy those who in silence remain
From touching embers they refrain
The wise ones just stay home
To find the pearl in their inner dome

Copyright 2010 Emile Tubiana

La perle

La perle

Ils renversent monts et vallées
Pour chercher la belle bien aimée
Ils croisent les mers et les rivières
Pour enfin trouver que de la poussière
On se croit grands et intelligents
Sans savoir saisir la valeur du moment
Heureux sont ceux qui se taisent
Sans se bruler les mains dans la braise
Les sages restent chez eux et a tire d’aile
Trouvent en eux-mêmes la perle éternelle

Copyright 2010 Emile Tubiana